![]() ![]() Rowland (IDR) has done a tremendous service to all those interested in classical architecture. The value of the De architectura libri decem and its subsequent translations cannot be overemphasized.Īs twentieth century translator of Vitruvius’ treatise Ingrid D. Architectural principles are elucidated at specific junctures, and Vitruvius’ own view of what the profession should be comes across throughout the text. Topics range widely, from architectural education, city planning and the development of humanity in the first book, to temple design and building typology, climate effects and acoustics, aqueducts and waterworks, astronomy and dials, and in the final book, defense apparatus and other machinae. The De architectura libri decem outlines Roman architecture - or what it should have been according to its author - at a time when its impact on future building ideals was paramount. ![]() Regardless of the errata, Vitruvius remains destined to perpetual memory and the present rendition of his work is proof of that. These errors, however, are part of what makes the work so valuable they offer a glimpse into the mind of a classical architect. Whether he achieved this goal is certainly debatable: errors in geography, history, logic and technique continue to be highlighted. ![]() Writing his architectural treatise during the later part of the first century BCE, one of the ambitions of Vitruvius, retiring architectus, was undoubtedly to be recalled as an erudite and architectural authority. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |